K
Khách

Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.

4 tháng 8 2021

những giọt nước mắt

4 tháng 8 2021

tears là nước mắt nhé

dịch bài văn sau thành tiếng anhDân tộc Việt Nam với lịch sử bốn nghìn năm dựng nước và giữ nước, trong suốt chiều dài lịch sử ấy có những truyền thống tốt đẹp được lưu truyền từ đời này qua đời khác. Một trong số đó là truyền thống yêu thương con người tinh thần tương thân tương ái được thể hiện qua câu tục ngữ: “Lá lành đùm lá rách”.Như đã nói ở trên, truyền...
Đọc tiếp

dịch bài văn sau thành tiếng anh

Dân tộc Việt Nam với lịch sử bốn nghìn năm dựng nước và giữ nước, trong suốt chiều dài lịch sử ấy có những truyền thống tốt đẹp được lưu truyền từ đời này qua đời khác. Một trong số đó là truyền thống yêu thương con người tinh thần tương thân tương ái được thể hiện qua câu tục ngữ: “Lá lành đùm lá rách”.

Như đã nói ở trên, truyền thống yêu thương con người, tinh thần tương thân tương ái, giúp đỡ lẫn nhau lúc khó khăn là một trong những truyền thống lâu đời nhất của dân tộc ta.

Về câu tục ngữ, câu này có hai lớp nghĩa, xét về lớp nghĩa đen là lớp nghĩa mà ta có thể thấy nó hiện ngay trong từng chữ mà chúng ta không cần phải suy luận gì. Lớp nghĩa này có thể hiểu  là trong một cây, những chiếc lá lành có thể “che chở” cho những chiếc lá rách nát không lành lặn để cùng nhau vượt qua một trận mưa bão mà chiếc lá rách kia không bị rụng xuống. Từ lớp nghĩa đen này, ta có thể suy ra lớp nghĩa bóng của câu tục ngữ – là lớp nghĩa không hiển thị trực tiếp và người đọc phải tự suy luận ra dựa trên lớp nghĩa đen. Với câu tục ngữ này ta có thể hiểu nghĩa bóng của nó là nói về tình yêu thương, tinh thần tương thân tương ái giúp đỡ nhau lúc gặp khó khăn, hoạn nạn. Những người giàu thì giúp đỡ người nghèo, người đầy đủ thì giúp đỡ người túng thiếu. Cũng có rất nhiều câu ca dao, tục ngữ nói về tinh thần này như câu: “Bầu ơi thương lấy bí cùng/ Tuy rằng khác giống nhưng chung một giàn”, hay “Nhiễu điều phủ lấy giá gương/ Người trong một nước phải thương nhau cùng”.

mong các bạn và thầy cô giúp cho em ngày mai em cần gấp

11
12 tháng 5 2016

tick cho mk nhé

 

12 tháng 5 2016

Ethnic Vietnam with four thousand year history of building and defending the country, during his long history with the good traditions handed down from generation to generation. One of them is the traditional loving human spirit of solidarity is expressed through the proverb: "aches tear".

As noted above, traditional human love, the spirit of solidarity, mutual assistance difficult times is one of the oldest traditions of our nation.

About proverb, this question has two layers of meaning, in terms of class layers literally means that we can see that it is right in every word that we do not need to infer anything. This class can understand the meaning of a tree, the fresh leaves can "cover" for the leaves do not heal torn to jointly overcome a rain storm that leaves do not fall off the other tear. From this literal class, we can infer the metaphoric layers proverb - a layer that is not shown directly, and the reader must infer based on class literally. With this proverb one can understand its allusions are talking about love, the spirit of solidarity to help each other when in trouble, tribulation. The rich shall help the poor, incomplete, help the needy. There are also many fishing knives, proverbs speak of this spirit as saying: "My Voting trade secrets taken along / But that other varieties but share the same platform," or "government interference that takes the mirror / person in a country must trade together ".

28 tháng 6 2019

1. => In spite of his leg is broken, he can still go to work.

    => Despite his leg is broken, he can still go to work.

2. => In spite of it's raining heavily, we go to work on time.

    => Despite it's raining heavily, we go to work on time.

k cho mình nha :))

28 tháng 6 2019

1.  In spite of his broken leg, he can still go to work.

     Despite the fact that his leg is broken, he can still go to work.

2.  In spite of the heavy rain, we go to work on time.

     Despite the fact that it's raining heavily, we go to work on time.

Lưu ý : Nếu chuyển dổi kho quá thì sử dụng cấu truc : the fact that + clause ( nguyên văn)

30 tháng 11 2016

It was such bad news that Helen burst into tears.

30 tháng 11 2016

thanksvui

29 tháng 2 2020

Bản dịch :Cơ hội sống của chúng ta rất ít nên chúng ta phải đánh giá cao nó.

1 tháng 3 2020

thanks

8 tháng 4 2017

I. Rewrite

1. The movie was very bad. I couldn't see it ->The movie was not good enough for me to see.

2. "Shut the door but don't lock it" he said to us

->He told us to Shut the door but not to lock it.

3. It was such bad news that Helen burst into tears

->The news so bad that Helen burst into tears

II. Make a sentences

1.Those buse/not going/airport/neither/taxis

>> Those buses aren't going to the airport and neither are those taxis

2.You/not/want/sell/house last year?

>> Did you not want to sell your house last year ?

3.He/stop/smoke/save/money

>> He stopped smoking to save money

4. It /difficult/prevent/people/park here

>> It is difficult to prevent people from park here

17 tháng 7 2017

Viết lại câu nghĩa không thay đổi

1.The water was so cold that the children could not swim in it.

⇒⇒The water was not......WARM ENOUGH FOR THE CHILDREN TO SWIM IN.............................

2.He acted so well that audience was moved to tears.

⇒⇒He acted well enough......FOR THE AUDIENCE TO MOVE TO TEARS.........................

3.She isn't intelligent so she can't do that exercise.

⇒⇒She isn't intelligent enough.....TO DO THAT EXERCISE...................

4.The paper mill is very large so it can satisfy the need of the whole country.

⇒⇒The paper mill is...........TOO LARGE TO SATISFY THE NEED OF THE WHOLE COUNTRY.............................

5.Those exercises are easy so they could finish them in half an hour.

⇒⇒Those exercises are easy enough...FOR THEM TO FINISH IN HALF AN HOUR..............

6 tháng 4 2017

1. The movie was very bad. I couldn't see it.

\(\rightarrow\) The movie was not bad enough for me to see .

6 tháng 10 2018

Yesterday I finished the job.

He has finished his work.

6 tháng 10 2018

the lesson finished

dịch : buổi học đã kết thúc