K
Khách

Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.

27 tháng 8 2018

từ láy là từ được tạo bởi giông nhau về vần , tiếng đứng trước hoặc tiếng đứng sau . Trong các tiếng của từ láy có 1 tiếng có nghĩa hoạc tất cả điều ko có nghĩa

kb nha

27 tháng 8 2018

đây là của lớp 4 mà bn

kb vs mk nha!

19 tháng 8 2018

Đẳng lập: là từ ghép không phân ra tiếng chính, tiếng phụ. Các tiếng bình đẳng với nhau.

Ví dụ: suy nghĩ, cây cỏ, ẩm ướt, bàn ghế, sách vở, tàu xe, tàu thuyền.

Chính phụ: Là từ ghép có tiếng chính và tiếng phụ bổ sung nghĩa cho tiếng chính. Tiếng chính đứng trước, tiếng phụ đứng sau.

 ~ ủng hộ nha ~

19 tháng 8 2018

Từ ghép chính phụ: là từ ghép gồm có một tiếng chính và một tiếng phụ. Tiếng chính đứng trước tiếng phụ đứng sau. Nghĩa của từ ghép chính phụ hẹp hơn nghĩa của các tiếng tạo ra nó.
Từ ghép đẳng lập: là từ ghép mà các tiếng tạo ra nó có nghĩa đẳng lập với nhau. Nghĩa của từ ghép đẳng lập khái quát hơn nghĩa của các tiếng tạo nên nó. 

25 tháng 8 2018

mk nghe rùi,cày rùi và rùi

hay lắm lun!

nhưng nhớ đừg đăg như z nx nha!

chúc hok tốt

mk kb rùi!ARMY chân chính!

Mk nghe bài Idol của BTS ngày hôm qua rồi . Tớ nghĩ các anh đã cố hết sức

31 tháng 12 2018

chữ lammf là làm nha

31 tháng 12 2018

23+15+126275 =126313

còn câu kia mik ko hiểu bạn viết lại cho mình nhé 

9 tháng 10 2018

bogo sipda ireohge 
malhanikka deo bogo sipda 
neohui sajineul 
bogo isseodo bogo sipda 

neomu yasokhan sigan 
naneun uriga mipda 
ijen eolgul han beon boneun geosdo 
himdeureojin uriga 
yeogin ontong gyeoul ppuniya 
8woredo gyeouri wa 

maeumeun siganeul dallyeogane 
hollo nameun seolgugyeolcha 
ni son japgo jigu 
bandaepyeonkkaji ga 
gyeoureul kkeutnaegopa 

geuriumdeuri 
eolmana nuncheoreom naeryeoya 
geu bomnari olkka 
Friend 

heogongeul tteodoneun 
jageun meonjicheoreom 
jageun meonjicheoreom 
nallineun nuni naramyeon 
jogeum deo ppalli nege 
daheul su isseul tende 

nunkkocci tteoreojyeoyo 
tto jogeumssik meoreojyeoyo 
bogo sipda 
bogo sipda 
eolmana gidaryeoya 
tto myeot bameul deo saewoya 
neol boge doelkka 
mannage doelkka 

chuun gyeoul kkeuteul jina 
dasi bomnari ol ttaekkaji 
kkot piul ttaekkaji 
geugose jom deo meomulleojwo 
meomulleojwo 

niga byeonhan geonji 
animyeon naega byeonhan geonji 
i sungan heureuneun siganjocha miwo 
uriga byeonhan geoji mwo 
moduga geureon geoji mwo 

geurae mipda niga 
neon tteonassjiman 
dan harudo neoreul 
ijeun jeogi eopseossji nan 

soljikhi bogo sipeunde 
iman neoreul jiulge 
geuge neol wonmanghagibodan 
deol apeunikka 

sirin neol bureonae bonda 
yeongicheoreom hayan yeongicheoreom 
malloneun jiunda haedo 
sasil nan ajik neol bonaeji moshaneunde 

nunkkocci tteoreojyeoyo 
tto jogeumssik meoreojyeoyo 
bogo sipda 
bogo sipda 
eolmana gidaryeoya 
tto myeot bameul deo saewoya 
neol boge doelkka 
mannage doelkka 

You know it all 
You’re my best friend 
achimeun dasi ol geoya 
eotteon eodumdo eotteon gyejeoldo 
yeongwonhal sun eopseunikka 

beojkkocci pinabwayo 
i gyeouldo kkeuti nayo 
bogo sipda 
bogo sipda 
jogeumman gidarimyeon 
myeochil bamman deo saeumyeon 
mannareo galge 
derireo galge 

chuun gyeoul kkeuteul jina 
dasi bomnari ol ttaekkaji 
kkot piul ttaekkaji 
geugose jom deo meomulleojwo 
meomulleojwo 

BTS – Spring Day ENGLISH TRANSLATION 

Miss you 
saying this makes miss you even more 
Miss you even though I’m looking at your photo 

Time’s so cruel I hate us 
Seeing each other for once is now so hard between us 
It’s all winter here even in August 

My heart is running on the time 
alone on the Snowpiercer 
Wanna get to the other side of the earth holding your hand 
Wanna put an end to this winter 

How much longing should we see snowing down 
to have the days of spring Friend 

the tiny dust tiny dust floating in the air 
Will I get to you a little faster 
if I was the snow in the air 

Snowflakes fall down 
and get away little by little 
I miss you I miss you 
How long do I have to wait 
and how many sleepless nights do I have to spend 
to see you to meet you 

Passing by the edge of the cold winter 
until the days of the spring 
until the days of the flower blossoms 
please stay, please stay there a little longer 

Is it you who changed or is it me 
I hate this moment this time flowing 
by we are changed you know, 
just everyone you know 

Yes I hate you you left me 
but I never stopped thinking about you not even a day 
Honestly I miss you but I’ll erase you 
cuz it hurts less than to blame you 

I try to exhale you in pain 
smoke white smoke 
I say that I’ll erase you 
but I can’t really let you go yet 

Snowflakes fall down and get away little by little 
I miss you I miss you 
How long do I have to wait 
and how many sleepless nights do I have to spend 
to see you to meet you 

You know it all You’re my best friend 
the morning will come again 
No darkness no season can’t last forever 

Maybe it’s cherry blossoms 
and this winter will be over 
I miss you I miss you 
Wait a little bit just a few more nights 
I’ll be there to see you 
I’ll come for you 

Passing by the edge of the cold winter 
until the days of the spring 
please stay, please stay there a little longer

9 tháng 10 2018

Ngô Thị Thu Huyền ak mk cũng là A.R.M.Y nek cậu trả lời câu hỏi của tớ nhé tớ biết lời bài hát nhưng để thử lòng army như cậu

2 tháng 10 2017

CỐ LÊN CỐ LÊN ! A.R.M.Y FIGHTING <3

1 tháng 10 2017


Tôi chẳng hiểu cậu nói gì nữa @_@

20 tháng 8 2018

đừng mang nội quy nhé!

20 tháng 8 2018

Đây là nơi hok nha bạn

Ok

Hok tốt

12 tháng 8 2018

A.R.M.Y cái loz

Đây là nơi của bọn chúng mày thik quậy là quậy ak?

Học đéll lo suốt ngày BTS ngứa hết cả đít lên

12 tháng 8 2018

mk bít cả nhóm bts , mk thik jin, tea huyng

mk thấy nhạc bts hay tuyệt vời ông mặt trời

mk cx ko bít rõ lém

jungkook có thói quen hay giành đồ ăn của các anh , vv mk cx chưa tìm hỉu thêm nx

cộng đồng nhà army ~

25 tháng 12 2017

- Từ láy.

+   Khái niệm: Từ láy là những từ tạo ra bằng cách ghép các tiếng có quan hệ láy âm với nhau.

+ Vai trò: nhằm tạo nên những từ tượng thanh, tượng hình trong nói viết, có giá trị gợi hình, gợi cảm.

-  Từ Hán Việt:

+ Khái niệm:

Từ Hán Việt là từ mượn của tiếng Hán, phát âm theo cách Việt.

Từ Hán Việt chiếm một số lượng lớn trong vốn từ Tiếng Việt.

Phân biệt từ Hán Việt với các từ mượn: từ mượn là từ lấy từ tiếng nước ngoài nhưng đã phần nào thích nghi với những chuẩn mực của tiếng Việt( trong đó bao gồm cả từ Hán Việt, Anh, Pháp, Nga…), cho nên được dùng theo cách thông thường mặc dù người sử dụng cảm thấy rất rõ nguồn gốc ngoại lai của nó.

+ Tác dụng:

Về sắc thái ý nghĩa: có sắc thái ý nghĩa trừu tượng, khái quát nên mang tính chất tĩnh tại, không gợi hình.

Về sắc thái biểu cảm, cảm xúc: nhiều từ hán Việt mang sắc thái trang trọng, thanh nhã( trong khi đó nhiều từ thuần Việt mang sắc thái  thân mật, trung hòa, khiếm nhã…)  

Về sắc thái phong cách: từ Hán Việt có phong cách gọt giũa và thường được dùng trong phong cách khoa học, chính luận, hành chính( còn tiếng Việt  nhìn chung có màu sắc đa phong cách: giọt giũa, cổ kính, sinh hoạt, thông dụng…

+ Sử dụng từ Hán Việt: Vấn đề sử dụng từ hán Việt là vấn đề hết sức tế nhị. Trong các từ Hán việt và từ thuần Việt

- Từ trái nghĩa.

+ Khái niệm: Từ trái nghĩa là những từ có nghĩa trái ngược nhau. Một từ nhiều nghĩa có thể thuộc nhiều cặp từ trái nghĩa khác nhau.

+ Cách sử dụng: Từ trái nghĩa được sử dụng trong thể đối,tạo các hình tượng tương phản, gây ấn tượng mạnh, làm cho lời nói thêm sinh động.

- Thành ngữ:

+ Khái niệm: Thành ngữ là cụm từ có cấu tạo cố định, biểu thị một ý nghĩa hoàn chỉnh. Nghĩa của thành ngữ có thể bắt nguồn trực tiếp từ nghĩa đen của các từ tạo nên nó nhưng thường thông qua một số phép chuyển nghĩa như ẩn dụ, so sánh…

+ Cách sử dụng: Thành ngữ có thể làm chủ ngữ, vị ngữ trong câu hay làm phụ ngữ trong cụm danh từ, cụm động từ,…Thành ngữ ngắn gọn, hàm súc, có tính hình tượng, tính biểu cảm cao.

 - Điệp ngữ:

+ Khái niệm: Khi nói hoặc viết, người ta có thể dùng biện pháp lặp lại từ ngữ ( hoặc cả một câu) để làm nổi bật ý, gây cảm xúc mạnh. Cách lặp lại như vậy gọi là phép điệp ngữ; từ ngữ được lặp lại gọi là điệp ngữ.

+ Các kiểu điệp ngữ:

 Điệp ngữ cách quãng.

 Điệp ngữ nối tiếp.

 Điệp ngữ liên hoàn (còn được gọi là điệp ngữ vòng hay điệp ngữ chuyển tiếp).

25 tháng 11 2016

Dân tộc Việt Nam ta có rất nhiều phẩm chất tốt đẹp được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác, và một trong số đó là đức tính trung thực. Vậy “tính trung thực” là gì? “Trung thực” nghĩa là ngay thẳng, thật thà, nói đúng sự thật, không làm sai lệch sự thật. Đức tính trung thực được thể hiện qua cách sống ngay thẳng, thật thà, dám nhận lỗi khi mình mắc khuyết điểm. Trong cuộc sống, người có đức tính trung thực luôn tôn trọng sự thật, chân lý và lẽ phải. Riêng trong học tập, những biểu hiện của đức tính trung thực là các bạn học sinh không quay học, không mang tài liệu trong giờ thi, giờ kiểm tra. Trung thực là đức tính cần thiết và quý báu của mỗi người. Nó mang đến một xã hội công bằng và có sự tin tưởng giữa con người với nhau. Người trung thực luôn nhận được sự tin yêu và kính trọng của mọi người. Ngày nay, tính trung thực lại càng cần thiết hơn vì đức tính này sẽ giúp chúng ta trở thành những con người tốt, được người khác tin tưởng, như lời Bác Hồ đã từng dạy: “Khiêm tốn, thật thà, dũng cảm”.