K
Khách

Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.

14 tháng 11 2021

câu 3 : kq 2 phần 3

câu 4 : kq -1

câu 5 : kq -8 phần 3

câu 6 : kq 4 phần 3 

câu 7 : kq -3

câu 9 : x = 1 phần 2

câu 10 : kq x =13 phần 12

câu 12 : 2 mũ 3 phần 3 mũ 3 = 8 phần 27

câu 13 : câu D nha

câu 10 ; 12 mình ko trắc lắm đâu nha

còn câu 8 mình ko rỏ mình sẻ tính lại sau

15 tháng 11 2021

Cảm ơn bn nhé mình mới đổi điện thoại .

16 tháng 9 2016

Dễ ẹt chiều bày cho .

16 tháng 9 2016

Khoahr cách từ vật đến vật mốc không thay đổi thì vẫn đứng yên nói như vậy thù không phải lúc nào cũng đúng . Có trường hợp sai .

Vd : vật chuyển động tròn quanh vật mẫu .

23 tháng 4 2017

cau hoi nao ?

23 tháng 4 2017

ừ, bạn viết ra đi

4 tháng 1 2017

đôi lúc mấy bn ấy ko bt làm thì sao nhỉ?nhưng có những câu hỏi mk rất gấp lại chả thấy ai trả lời hỏi từ rất lâu ấy chứ mà đôi lúc mấy câu trả lời lại là mk ko bt làm hay là ko bt ,mày ngu thế,...họ ko bt làm chỉ trả lời cho có thôi vs lại ko thấy thầy cô lên trả lời (hiếm) ko có chứ.có lẽ là mấy bn ấy ko biết làm thế nào mà.

31 tháng 12 2016

có lẽ họ bận hay ko lên thôi

12 tháng 2 2018

Đó là tự do

12 tháng 2 2018

mình nghĩ là sự tự do

6 tháng 4 2019

google

Up into the attic, pawing through the box with Giorgio scrawled on the side. Snares the tap shoes.Dịch:Đi lên căn gác, bới lên bới xuống cái hộp ghi Giorgio với nét chữ nguệch ngoạc ở góc. Snares đôi giày nhảy.Thực ra từ snares tức là bẫy đấy nhưng mà nếu thế thì ko có nghĩa.Ai có thể giúp mình dịch nốt câu này không? Mình đang chả biết làm thế nào để dịch từ Snares cho hợp với câu nữa.Với lại mấy...
Đọc tiếp

Up into the attic, pawing through the box with Giorgio scrawled on the side. Snares the tap shoes.

Dịch:

Đi lên căn gác, bới lên bới xuống cái hộp ghi Giorgio với nét chữ nguệch ngoạc ở góc. Snares đôi giày nhảy.

Thực ra từ snares tức là bẫy đấy nhưng mà nếu thế thì ko có nghĩa.

Ai có thể giúp mình dịch nốt câu này không? Mình đang chả biết làm thế nào để dịch từ Snares cho hợp với câu nữa.

Với lại mấy bạn lên google dịch thì đừng có lên đây trả lời. Đã ko biết thì đừng lên câu like. Mình thấy mấy bạn làm thế mà không xấu hổ à? Nếu thế thì mình lên google quách cho xong. Do google dịch ko chuẩn nên mình mới lên đây hỏi chứ. Những bạn nào thực sự biết thì hẵng trả lời. Còn mấy kiểu ko biết nhưng lên google dịch, xong rồi trả lời trên này để câu like thì có xin mình cũng ko chọn.

1
5 tháng 7 2018

 Snare có hai loại: noun và verb

 Noun:

- Bẫy dùng để bắt các con thú nhỏ, nhất là bẫy bàng dây thừng hoặc dây thép.

E.g: The rabbit's foot was caught in a snare.

       Chân con thỏ bị mắc kẹt vào cái bẫy.

- Cái có thể bẫy hoặc làm ai tổn thương 

E.g: All his promises are snares and delusions.

       Tất cả những lời hứa hẹn của nó đều là cạm bẫy và lừa gạt.

- Dây ruột mèo trong cái trống, hoặc là dây mặt trống.

 Còn "snare" động từ là để bắt cái gì đó( to snare something)

Mình nghĩ cái dây mặt trống là khá hợp, còn đấy là tất cả cô mình dạy thôi.

Hok tốt nhé!!!

21 tháng 12 2021

ko hiểu