Bài học cùng chủ đề
- Đọc: Văn học và tác dụng chiều sâu trong việc xây dựng nhân cách văn hóa con người
- Đọc: Toàn cầu hóa và bản sắc văn hóa dân tộc
- Đọc: Phân tích bài thơ "Việt Bắc"
- Thực hành tiếng Việt: Tôn trọng và bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ trong học tập và nghiên cứu
- Viết: Viết bài nghị luận về vai trò của văn học đối với tuổi trẻ
- Phiếu bài tập cuối chủ đề 5
Báo cáo học liệu
Mua học liệu
Mua học liệu:
-
Số dư ví của bạn: 0 coin - 0 Xu
-
Nếu mua học liệu này bạn sẽ bị trừ: 2 coin\Xu
Để nhận Coin\Xu, bạn có thể:
Phiếu bài tập cuối chủ đề 5 SVIP
Yêu cầu đăng nhập!
Bạn chưa đăng nhập. Hãy đăng nhập để làm bài thi tại đây!
Thị trường phim Việt: Mỏi cổ ngóng phim cổ tích Việt hay
“Thảm hoạ” là nhận định khá nặng nề khi nói về những tác phẩm điện ảnh chuyển thể từ cổ tích Việt Nam. Nhưng đa phần phim hoạt hình chuyển thể từ cổ tích chủ yếu là “minh hoạ” nội dung, những bộ phim người đóng lại thường gây tranh cãi bởi chất lượng chưa cao.
Cổ tích Việt lên phim không hiếm nhưng cũng không nhiều. Ở cả mảng hoạt hình (2D và 3D) cho đến mảng truyền hình, điện ảnh đều có những tác phẩm chuyển thể truyện cổ tích phổ biến như Tấm Cám, Sọ Dừa, Thánh Gióng, Sự tích Mai An Tiêm (hay Sự tích dưa hấu), Thạch Sanh. Từ những năm 1990, Hãng Phương Nam Phim đã cố gắng xây dựng những tác phẩm chuyển thể truyện cổ tích Việt. Nhưng 3 thập kỷ sau đó, dòng phim chuyển thể cổ tích của điện ảnh Việt Nam nói chung vẫn thiếu các tác phẩm hấp dẫn. Cổ tích Việt lên phim một cách hấp dẫn và tự hào vẫn chỉ là… giấc mơ?
Từ những tác phẩm minh hoạ hời hợt
Nếu truy cập vào YouTube, công chúng sẽ thấy thượng vàng hạ cám những tác phẩm hoạt hình “chuyển thể” các tác phẩm cổ tích của Việt Nam. Đặc điểm chung của những tác phẩm này là minh hoạ lại truyện; tức là sử dụng hình ảnh để kể lại câu chuyện có sẵn thay vì tạo ra một tác phẩm độc lập, có điểm nhìn và sự độc đáo trong ngôn ngữ điện ảnh.
Dù thu hút một lượng lớn lượt xem nhưng những tác phẩm “minh hoạ” này gần như không chứa nhiều “chất” điện ảnh hay giá trị sáng tạo nghệ thuật. Từ thiết kế mỹ thuật thô sơ đến cách diễn hoạt nhàm chán đã khiến những tác phẩm này xưa như… cổ tích. Những Tấm Cám, Sọ Dừa, Cá chép hoá rồng thành công trong việc thu hút từ hàng chục nghìn đến hàng triệu lượt xem nhưng thất bại về mặt sáng tạo. Vì thế rất khó để gọi những tác phẩm này là phim điện ảnh, dù được “nhào nặn” dưới bàn tay của các đạo diễn chuyên nghiệp, phát sóng trên các đài truyền hình lớn.
Những tác phẩm hoạt hình chuyển thể từ cổ tích có vẻ thoát ra khỏi lối minh hoạ đơn điệu thì lại gặp phải những vấn đề khác đáng suy ngẫm hơn. Các bộ phim hoạt hình Thánh Gióng hay Cá chép hoá rồng dưới định dạng 3D (Đài Truyền hình Vĩnh Long) cho thấy một sự nghèo nàn trong nhiều mặt, cả kịch bản lẫn yếu tố thẩm mỹ. Những tác phẩm này cũng chưa thể hiện được những nghiên cứu sâu về mặt văn hoá, lịch sử khiến cho thiết kế mỹ thuật vừa đơn điệu và thiếu sáng tạo.
Hay như dự án Immortal Spirit (Thánh Gióng) đến từ 2 chàng trai trẻ Đặng Hải Hà và Hoàng Tích Quang cách đây 10 năm tuy đẹp mắt và mang dấu ấn cá nhân về cả mỹ thuật và kỹ thuật đồ họa song “thất bại” về mặt văn hoá. Thậm chí, nhiều khán giả dù khen ngợi về mặt hình ảnh của dự án nhưng phải thừa nhận, họ không thể nhận ra đó là một câu chuyện cổ tích với yếu tố văn hoá, con người Việt Nam.
Đến những bộ phim “rối như canh hẹ”
Khi Con Cám, bộ phim điện ảnh thuộc thể loại kinh dị của bộ đôi nhà sản xuất Hoàng Quân và đạo diễn Nguyễn Hữu Tấn công bố những hình ảnh đầu tiên, khán giả đã tỏ ra dè dặt. Phản ứng của công chúng là không quá khó hiểu bởi thông tin về phim còn quá ít ỏi, ngoài hình ảnh mẹ kế do Thuý Diễm đóng và phim thuộc thể loại kinh dị. Bên cạnh đó, nhìn lại nhiều tác phẩm chuyển thể hoặc lấy cảm hứng từ cổ tích Việt Nam, khán giả chưa có cơ sở để “đặt cửa” cho tác phẩm Con Cám dự kiến sẽ ra mắt vào tháng 10/2024.
Đây không phải là lần đầu tiên cổ tích Tấm Cám được chuyển thể lên màn ảnh rộng. Khán giả từng hào hứng rồi thất vọng khi Tấm Cám: Chuyện chưa kể (2016), tác phẩm đầu tiên do Ngô Thanh Vân ngồi ghế đạo diễn ra mắt. Tấm Cám: Chuyện chưa kể có lối làm phim cường điệu giống Hollywood, thêm thắt nhiều yếu tố để kịch bản trở nên lạ lẫm, cuốn hút. Dàn diễn viên khá tròn vai, chất lượng hình ảnh ở mức tốt nhưng chính việc thêm thắt nhiều một cách quá đà và vô lý khiến cho kịch bản phim trở nên thiếu logic.
Những tác phẩm chuyển thể từ cổ tích lên màn ảnh rộng (người đóng) vẫn tỏ ra yếu ở cả khâu kịch bản lẫn thiết kế mỹ thuật, kỹ xảo. Bộ phim Cuộc chiến với chằn tinh (tên khác của bộ phim Thạch Sanh được chuyển thể từ cổ tích cùng tên) của cố đạo diễn Đỗ Quang Hải Âu cũng phải chịu cảnh thất bại cách đây khoảng 10 năm. Dù được đầu tư hơn 10 tỷ đồng, chú ý yếu tố kỹ xảo với việc áp dụng công nghệ Hollywood những phim vẫn không được lòng khán giả.
Không thể phủ nhận rằng, truyện cổ tích Việt Nam là chất liệu quý giá và phong phú để chuyển thể lên màn ảnh rộng. Tuy nhiên, nguồn chất liệu này vẫn chưa được khai thác một cách hiệu quả để tạo ra những tác phẩm đạt được phẩm chất điện ảnh, tức là có giá trị ở cả mặt nghệ thuật. Trong khi đó, nhà làm phim còn phải lo đầu ra của tác phẩm cũng như vấn đề doanh thu thương mại của nó. Việc chuyển thể cổ tích Việt lên màn ảnh rộng vẫn còn quá ít, và đa phần thất bại nên rất khó để so sánh và rút ra “công thức” làm phim, so với các thị trường điện ảnh rộng lớn như Hollywood chẳng hạn.
Cái khó của chuyển thể cổ tích lên phim
Các nhà làm phim luôn hướng đến việc “làm mới” để phát triển câu chuyện, tạo nên kịch bản hấp dẫn. Tuy nhiên, việc phải hư cấu và thêm thắt nhiều tình tiết mới lạ lại không đạt được ý đồ và hiệu quả như nhà làm phim mong muốn. Vấn đề ở đây không phải sự vô lý đến từ các tiểu tiết như hoàng tử (trong Tấm Cám: Chuyện chưa kể) hoá quái vật hay chàng Thạch Sanh trong Cuộc chiến với chằn tinh sinh ra từ tảng đá mà nó đến từ kịch bản đầy rối rắm, thiếu logic.
Phải nói thêm rằng, việc thay đổi nội dung tác phẩm gốc (truyện cổ tích) hay thêm thắt các yếu tố khác biệt, “khoác áo mới” cho nhân vật cổ tích không phải là hướng đi mới. Các nhà làm phim Hollywood đã làm điều này trong nhiều năm; có những tác phẩm thành công nhưng cũng có không ít tác phẩm thất bại. Bạch Tuyết có khả năng chiến đấu như dũng sĩ, hay nàng tiên cá có nước da đen... đều đặt ra những câu hỏi khác nhau về mặt văn hoá, chiếm dụng văn hóa.
Bên cạnh yếu tố nội dung (kịch bản), các yếu tố khác về mặt sáng tạo, thẩm mỹ cũng còn khá nhiều vấn đề. Nhiều khán giả “chê” phim chuyển thể cổ tích Việt Nam một phần từ kỹ xảo, đồ hoạ vụng về. Không chỉ với phim hoạt hình mà các bộ phim người đóng cũng cho thấy yếu tố “giả” về mặt hình ảnh, cho thấy công nghệ điện ảnh được áp dụng vào sản xuất phim vẫn chưa đáp ứng được nhu cầu của công chúng. Đặc biệt là khi, khán giả ngày nay đều đã quen thuộc với những tác phẩm quốc tế vốn luôn chắc tay về mặt hình ảnh và mỹ thuật.
So với những trào lưu phim làm lại (remake) từ điện ảnh quốc tế như Em là bà ngoại của anh, Tiệc trăng máu hay dòng phim chuyển thể từ văn học hiện đại như Hoa vàng trên cỏ xanh, Mắt biếc…, dòng phim chuyển thể từ cổ tích gặp nhiều khó khăn về nhiều mặt. Điều này không chỉ đến từ việc phục dựng bối cảnh mà còn đến từ việc nghiên cứu sâu sắc và nghiêm túc về văn hoá, yếu tố lịch sử. Nói một cách khác, để chuyển thể một truyện cổ tích lên phim khó khăn hơn rất nhiều so với nhiều dòng phim khác. Vì thế, nếu nhà làm phim không xác định rõ ràng sẽ thất bại trong chính “canh bạc” đầu tư vào dòng phim chuyển thể từ truyện cổ tích.
(Nhã Linh, đăng trên chuyên mục Điện ảnh, báo Văn nghệ, ngày 6/8/2024, theo https://baovannghe.vn)
Đọc văn bản và trả lời câu hỏi.
Chọn từ ngữ thích hợp điền vào chỗ trống.
Bài viết "Thị trường phim Việt: Mỏi cổ ngóng phim cổ tích Việt hay" được viết bởi tác giả , được đăng tải trên chuyên mục của báo ngày 6/8/2024, đề cập về vấn đề những về của phim cổ tích Việt Nam hiện nay.
Mục đích của bài viết là
Chọn từ ngữ thích hợp điền vào chỗ trống.
Qua nội dung của bài viết, chúng ta có thể thấy nhan đề của bài viết "Thị trường phim Việt: Mỏi cổ ngóng phim cổ tích Việt hay" không chỉ được nội dung chính của bài viết, mà còn thể hiện được thất vọng, chán chường của tác giả bài viết đối với sản xuất phim cổ tích Việt Nam hiện nay.
Bài viết "Thị trường phim Việt: Mỏi cổ ngóng phim cổ tích Việt hay" thuộc kiểu văn bản nào dưới đây?
Xác định phương thức biểu đạt chính được sử dụng trong bài viết.
Để làm sáng tỏ vấn đề được đặt ra trong bài viết, tác giả đã đưa ra những luận điểm nào dưới đây?
Theo tác giả bài viết, những tác phẩm minh họa hời hợt có đặc điểm gì?
Để làm sáng tỏ cho lí lẽ - Những tác phẩm minh họa hời hợt, tác giả bài viết đã không chỉ ra bằng chứng nào dưới đây?
Trong những nhận định sau, nhận định nào đúng, nhận định nào sai khi nói về việc tác giả đề cập đến dự án "Immortal Spirit (Thánh Gióng)" của hai chàng trai trẻ Đặng Hải Hà và Hoàng Tích Quang?
(Nhấp vào ô màu vàng để chọn đúng / sai)a) Thể hiện cái nhìn đa chiều và sự am hiểu của tác giả về vấn đề của bài viết. |
|
b) Cho thấy chất lượng phim cổ tích Việt Nam không được đầu tư về mặt nội dung có số lượng lớn. |
|
c) Chứng minh những tác phẩm được đầu tư về mặt mỹ thuật, đồ họa thì lại thất bại về mặt văn hóa. |
|
d) Cho thấy sự phiến diện trong góc nhìn của tác giả về vấn đề của bài viết. |
|
Đối với bộ phim "Con Cám" sắp ra mắt vào tháng 10/2024, khán giả đã có thái độ như thế nào?
Theo tác giả bài viết, các nhà làm phim gặp phải những thách thức nào dưới đây khi chuyển thể cổ tích lên phim?
Nhận định nào dưới đây là đúng khi nói về việc "làm mới" kịch bản truyện cổ tích?
Trong những nhận định sau, nhận định nào đúng, nhận định nào sai khi nói về nét đặc sắc nghệ thuật được thể hiện trong bài viết?
(Nhấp vào ô màu vàng để chọn đúng / sai)a) Hệ thống luận đề, luận điểm rõ ràng. |
|
b) Ngôn ngữ giàu sắc thái biểu cảm. |
|
c) Dẫn chứng xa lạ, mới mẻ, độc đáo. |
|
d) Câu phủ định được sử dụng nhiều. |
|
Chọn từ ngữ thích hợp điền vào chỗ trống.
Bài viết "Thị trường phim Việt: Mỏi cổ ngóng phim cổ tích Việt hay" của tác giả Nhã Linh không chỉ cho chúng ta thấy được về chất lượng phim Việt Nam hiện nay mà còn đưa ra những về nội dung phim cũng như là hình thức phim, qua đó đóng góp thêm những riêng của tác giả đối với các nhà làm phim chuyển thể từ truyện cổ tích.
Trường hợp nào dưới đây vi phạm Luật Sở hữu trí tuệ?